-
1 scenery
1) (Theatre) Bühnenbild, daschange of scenery — Tapetenwechsel, der (ugs.)
* * *1) (the painted background for a play etc on a stage: The scenery looked rather shabby.) das Bühnenbild2) (the general appearance of a landscape etc: beautiful scenery.) die Szenerie* * *scen·ery[ˈsi:nəri, AM -nɚi]n no plbeautiful/breathtaking/spectacular \scenery wunderschöne/atemberaubende/spektakuläre Landschaftto blend into the \scenery ( also pej) sich akk in die Landschaft einfügen, mit der Landschaft verschmelzen figa secret agent has to be able to blend into the \scenery ein Geheimagent muss sich ganz unauffällig verhalten können2. THEAT, FILM Bühnenbild nt* * *['siːnərɪ]n1) (= landscape) Landschaft fthere was no scenery at all to look at — die Landschaft bot überhaupt nichts Sehenswertes
I'm tired of all the city scenery — ich bin stadtmüde
* * *a) Landschaft f, Gegend fb) Bühnenbild n, -ausstattung f, Kulissen pl, Dekoration f* * *noun, no pl.1) (Theatre) Bühnenbild, daschange of scenery — Tapetenwechsel, der (ugs.)
* * *(theatre) n.Bühnenausstattung f.Kulisse -n f. n.Szenerie -n f. -
2 landscape
1. noun1) Landschaft, die2. transitive verblandschaftsgärtnerisch gestalten [Garten, Park]* * *['lændskeip] 1. noun1) (the area of land that a person can look at all at the same time: He stood on the hill surveying the landscape.) die Landschaft2) (a picture showing a view of the countryside: He paints landscapes.) die Landschaftsmalerei2. verb(to do landscape gardening on: We are having our back garden landscaped.) Kunstgärtnerei machen- academic.ru/41641/landscape_gardening">landscape gardening- landscape gardener* * *ˈland·scapeI. nurban \landscape Stadtlandschaft fI prefer \landscapes to portraits mir gefallen Landschaftsbilder besser als PorträtsII. adj attr, inv1. (relating to landscapes) Landschafts-in \landscape format im QuerformatIII. vt▪ to \landscape sth etw [landschafts]gärtnerisch gestalten* * *landscape [ˈlænskeıp; ˈlænd-]A s2. MALa) Landschaft(sbild) f(n)b) Landschaftsmalerei flandscaped interior Wohnlandschaft f* * *1. noun1) Landschaft, die2. transitive verblandschaftsgärtnerisch gestalten [Garten, Park]* * *(painting) n.Landschaftsbild n. n.Landschaft f. -
3 surrounding
adjectiveumliegend [Dörfer]surrounding area — Umgebung, die
the surrounding countryside — die [Landschaft in der] Umgebung
* * ** * *sur·round·ing[səˈraʊndɪŋ]I. adj attr, inv umgebend\surrounding area [or district] Umgebung fthe \surrounding buildings/gardens die umliegenden Gebäude/GärtenII. n▪ \surroundings plto be back in familiar \surroundings wieder in vertrauter Umgebung sein* * *[sə'raʊndɪŋ]adjumliegendin the surrounding countryside — in der Umgebung or Umgegend
in the surrounding darkness — in der Dunkelheit, die mich/ihn etc umgab
surrounding tissue (Med) — Bindegewebe nt
* * *A adj umgebend, umliegend:surrounding area → B 1 a1. Umgebung f:a) Umgegend f, Umkreis m:in familiar surroundings in vertrauter Umgebungb) Umwelt(bedingungen) f(pl)2. äußere Umstände pl, Begleiterscheinungen pl* * *adjectiveumliegend [Dörfer]surrounding area — Umgebung, die
the surrounding countryside — die [Landschaft in der] Umgebung
* * *adj.umgebend adj. -
4 blot
1. noun2) (fig.) Makel, der2. transitive verb,- tt-1) (dry) ablöschen [Tinte, Schrift, Papier]blot one's copybook — (fig. coll.) sich unmöglich machen
Phrasal Verbs:- academic.ru/84710/blot_out">blot out* * *[blot] 1. noun2) (something ugly: a blot on the landscape.) der Schandfleck2. verb1) (to spot or stain, especially with ink: I blotted this sheet of paper in three places when my nib broke.) klecksen•- blotter- blotting-paper
- blot one's copybook
- blot out* * *[blɒt, AM blɑ:t]I. nink \blot Tintenklecks ma \blot on the landscape ein Schandfleck in der Landschaftto be a \blot on sb's character ein schlechtes Licht auf jds Charakter werfento be a \blot on sb's reputation ein schwarzer Fleck auf jds weißer Weste seinII. vt<- tt->1. (mark)2. (dry)▪ to \blot sth etw abtupfento \blot a page eine Seite [mit Löschpapier] ablöschen3.* * *[blɒt]1. n1) (of ink) (Tinten)klecks ma blot on his career — ein schwarzer Fleck in seiner Karriere
a blot on the landscape — ein Schandfleck m in der Landschaft
2. vt1) (= make ink spots on) beklecksento blot one's copybook (fig) — sich unmöglich machen; (with sb) es sich (dat) verderben
2) (= dry) ink, page ablöschen; skin, face etc abtupfen* * *A s1. (Farb-, Tinten) Klecks m2. fig (Schand)Fleck m, Makel m:a blot on the landscape ein Schandfleck in der Landschaft;the only blot on the landscape is XY der einzige Fremdkörper ist XY;3. Verunstaltung f, Schönheitsfehler mB v/t2. figa) befleckenb) verunglimpfen6. (mit Löschpapier) (ab)löschen7. TYPO unsauber abziehenC v/i klecksen, schmieren* * *1. noun2) (fig.) Makel, der2. transitive verb,- tt-1) (dry) ablöschen [Tinte, Schrift, Papier]2) (spot with ink) beklecksenblot one's copybook — (fig. coll.) sich unmöglich machen
Phrasal Verbs:- blot out* * *n.Fleck -en m.Klecks -e m.Schandfleck m. v.klecksen v. -
5 scenery
-
6 steal
1. transitive verb,steal somebody's boyfriend/girlfriend — jemandem den Freund/die Freundin ausspannen (ugs.)
she was the star of the play, but the little dog stole the show — (fig.) sie war der Star des Stückes, aber der kleine Hund stahl ihr die Schau
the newcomer stole the show — ein Newcomer war der Star [des Abends]
steal the show from somebody — jemandem die Schau stehlen od. den Rang ablaufen
2) (get slyly) rauben (geh. scherzh.) [Kuss, Umarmung]; entlocken [Worte, Interview]; sich (Dat.) genehmigen (ugs. scherzh.) [Nickerchen]steal a glance [at somebody/something] — jemandem einen verstohlenen Blick zuwerfen/einen verstohlenen Blick auf etwas (Akk.) werfen
3) (fig.): (win)2. intransitive verb,stole, stolen1) stehlensteal from the till/supermarket — aus der Kasse/im Supermarkt stehlen
2) (move furtively) sich stehlensteal in/out/up — sich hinein-/hinaus-/hinaufstehlen
steal up [on somebody/something] — sich [an jemanden/etwas] heranschleichen
Phrasal Verbs:- academic.ru/111922/steal_away">steal away* * *[sti:l]past tense - stole; verb1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) stehlen2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) verstohlen3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) sich stehlen* * *[sti:l]it's a \steal! das ist ja geschenkt! famII. vt<stole, stolen>1. (take illegally)to \steal [sb's] ideas [jds] Ideen klauen fam2. (gain artfully)to \steal sb's heart [away] jds Herz erobern3. (do surreptitiously)to \steal a glance [or look] [at sb/sth] verstohlen [zu jdm/etw] hinschauenshe stole a glance at her watch sie lugte heimlich auf ihre Armbanduhr4.▶ to \steal the limelight alles andere in den Schatten stellen▶ to \steal a march on sb jdm den Rang ablaufen▶ to \steal sb's thunder jdm den Wind aus den Segeln nehmenIII. vi<stole, stolen>1. (take things illegally) stehlenhe has been convicted of \stealing er ist des Diebstahls überführt wordenhe stole out of the room er stahl sich aus dem Zimmershe stole onto the balcony sie schlich auf den Balkonas the moon rose, moonlight stole over the scene als der Mond aufging, ergoss sich das Mondlicht über die Landschafta crafty expression stole over his face ein raffinierter Ausdruck huschte über sein Gesichtanxiety was \stealing over her sie überkam Angst* * *[stiːl] vb: pret stole, ptp stolen1. vtobject, idea, kiss, heart stehlenLabour have stolen the Tories' clothes —
2. vi1) (= thieve) stehlen2) (= move quietly etc) sich stehlen, (sich) schleichento steal into a room — sich in ein Zimmer stehlen
to steal up on sb — sich an jdn heranschleichen
the mood/feeling which was stealing over the country —
he could feel happiness stealing over him to steal home (Baseball) — er fühlte, wie ihn ein Glücksgefühl überkam ungehindert zur Ausgangsbase vorrücken
3. n (US inf= bargain) Geschenk nt (inf)a total steal — ein echtes Schnäppchen (inf)
it's a steal! — das ist (ja) geschenkt! (inf)
* * *steal [stiːl]A v/t prät stole [stəʊl], pperf stolen [ˈstəʊlən]steal sth from sb jemandem etwas stehlen;steal sb’s girlfriend fig jemandem die Freundin ausspannen umgb) etwas rauben2. fig stehlen, erlisten, erhaschen:steal a kiss from sb jemandem einen Kuss rauben;steal a look at einen verstohlenen Blick werfen auf (akk); → march1 Bes Redew, show A 3, thunder A 13. fig stehlen, plagiierenB v/i1. stehlen2. schleichen, sich stehlen ( beide:out of aus):steal away sich davonstehlenC s1. umg Diebstahl m2. at that price it’s a steal bes US umg zu dem Preis ist das fast geschenkt* * *1. transitive verb,steal somebody's boyfriend/girlfriend — jemandem den Freund/die Freundin ausspannen (ugs.)
she was the star of the play, but the little dog stole the show — (fig.) sie war der Star des Stückes, aber der kleine Hund stahl ihr die Schau
the newcomer stole the show — ein Newcomer war der Star [des Abends]
steal the show from somebody — jemandem die Schau stehlen od. den Rang ablaufen
2) (get slyly) rauben (geh. scherzh.) [Kuss, Umarmung]; entlocken [Worte, Interview]; sich (Dat.) genehmigen (ugs. scherzh.) [Nickerchen]steal a glance [at somebody/something] — jemandem einen verstohlenen Blick zuwerfen/einen verstohlenen Blick auf etwas (Akk.) werfen
3) (fig.): (win)2. intransitive verb,stole, stolen1) stehlensteal from the till/supermarket — aus der Kasse/im Supermarkt stehlen
2) (move furtively) sich stehlensteal in/out/up — sich hinein-/hinaus-/hinaufstehlen
steal up [on somebody/something] — sich [an jemanden/etwas] heranschleichen
Phrasal Verbs:* * *(from) v.bestehlen v.entwenden v.stehlen v.(§ p.,pp.: stahl, gestohlen) -
7 litter
1. noun1) (rubbish) Abfall, der; Abfälle2) (for animals) Streu, die3) (young) Wurf, der2. transitive verbpapers were littered about the room — im Zimmer lagen überall Zeitungen herum
* * *['litə(r)] 1. noun1) (an untidy mess of paper, rubbish etc: Put your litter in that bin.) der Abfall2) (a heap of straw etc for animals to lie on etc.) die Streu3) (a number of animals born to the same mother at the same time: a litter of kittens.) der Wurf2. verb(to cover (the ground etc) with scattered objects: Papers littered the table.) verstreut herumliegen* * *lit·ter[ˈlɪtəʳ, AM -t̬ɚ]I. na \litter of kittens ein Wurf kleiner KätzchenMartha's cat's just had a \litter of four kittens Marthas Katze hat gerade vier Junge geworfencat \litter Katzenstreu fII. vt1. (make untidy)▪ to \litter sth:dirty clothes \littered the floor dreckige Wäsche lag über den Boden verstreutthe beaches were positively \littered with tourists die Strände waren regelrecht mit Touristen überfüllt* * *['lɪtə(r)]1. n1) Abfälle pl; (= papers, wrappings) Papier ntthe park was strewn with litter — der Park war mit Papier und Abfällen übersät
a litter of books — ein Haufen m Bücher
3) (= vehicle) Sänfte f; (MED) Tragbahre f, Trage f2. vt1)to litter a room with papers — Papier(e) im Zimmer verstreuen
2) (= give birth to) werfen3. vi1) (= have young) werfen2) (esp US) Abfall wegwerfen* * *litter [ˈlıtə(r)]A s1. a) Trage fb) Sänfte f2. Streu f (für Tiere), (auch für Pflanzen) Stroh n3. AGR Stallmist m4. herumliegende Sachen pl, besonders (herumliegender) Abfall5. Wust m, Durcheinander n, Unordnung f7. ZOOL Wurf m:a litter of pigs ein Wurf FerkelB v/ta) Streu legen für, den Pferden etc einstreuen,b) den Stall, den Boden einstreuen2. Pflanzen mit Stroh abdecken3. a) Abfall etc herumliegen lassen in (dat) oder auf (dat), werfen auf (akk)rubbish was littering the park überall im Park lag Abfall herumC v/i2. ZOOL (Junge) werfen* * *1. noun1) (rubbish) Abfall, der; Abfälle2) (for animals) Streu, die3) (young) Wurf, der2. transitive verb* * *(animals) n.Wurf ¨-e m. n.Abfall -¨e m. -
8 dramatically
adverb dramatisch* * *dra·mati·cal·ly[drəˈmætɪkəli, AM -t̬-]1. (relating to the theatre) schauspielerischit's an interesting idea, but I don't think it will work \dramatically es ist eine interessante Idee, aber ich glaube nicht, dass sich das auf der Bühne umsetzen lässt3. (strikingly) dramatisch, beträchtlich4. (suddenly and excitingly) dramatisch, drastischyour life changes \dramatically when you have a baby ein Kind stellt dein Leben total auf den Kopfthe political situation has been developing \dramatically die politische Situation hat sich dramatisch zugespitzt* * *[drə'mtIkəlI]adv1) (= radically) increase, improve, fall, reduce dramatisch, enorm; change dramatisch, einschneidend; different radikal; effective extrem; worse, better dramatischthis plan is dramatically different from the last one —
a country of dramatically changing landscapes — ein Land, in dem sich die Landschaft immer wieder dramatisch verändert
2) (= theatrically) theatralischhe paused dramatically — er machte eine theatralische Pause
dramatically, it was very effective — dramatisch gesehen war es sehr wirkungsvoll
* * *adv.dramatisch adv. -
9 steal
[sti:l] n1) ( take illegally)2) ( gain artfully)to \steal sb's heart [away] jds Herz nt erobern;3) ( do surreptitiously)she stole a glance at her watch sie lugte heimlich auf ihre ArmbanduhrPHRASES:to \steal the limelight alles andere in den Schatten stellen;to \steal a march on sb jdm den Rang ablaufen;to \steal sb's thunder jdm den Wind aus den Segeln nehmen vi <stole, stolen>1) ( take things illegally) stehlen;he has been convicted of \stealing er ist des Diebstahls überführt wordenhe stole out of the room er stahl sich aus dem Zimmer;she stole onto the balcony sie schlich auf den Balkon;to \steal over sth über etw akk gleiten;as the moon rose, moonlight stole over the scene als der Mond aufging, ergoss sich das Mondlicht über die Landschaft;a crafty expression stole over his face ein raffinierter Ausdruck huschte über sein Gesicht;anxiety was \stealing over her sie überkam Angst -
10 behold
1) erblicken (geh.)2) in imper. siehe/sehet* * *[bi'həuld]past tense, past participle - beheld; verb(to see: What a sight to behold!)* * *be·hold<beheld, beheld>[bɪˈhəʊld, AM -ˈhoʊld]the landscape was beautiful to \behold die Landschaft war schön anzuschauenII. interjlo and \behold siehe da veraltet geh* * *[bɪ'həʊld] pret, ptp beheldvt (liter)sehen, erblicken (liter)* * *behold [bıˈhəʊld] obs oder poetA v/t prät und pperf beheld [-ˈheld] sehen, erblickenB int siehe (da)!* * *beheld (arch./literary)1) erblicken (geh.)2) in imper. siehe/sehet* * *v.(§ p.,p.p.: beheld)= betrachten v.erblicken v.sehen v.(§ p.,pp.: sah, gesehen) -
11 land art
-
12 look out
1. intransitive verb1) hinaus-/heraussehen (of aus); rausgucken (ugs.)2) (take care) aufpassen3) (have view)2. transitive verblook out on something — [Zimmer, Wohnung usw.:] zu etwas gehen (ugs.), zu etwas hin liegen
(Brit.) [her]aussuchen* * *2) (to find by searching: I've looked out these books for you.) aussuchen* * *◆ look outI. vi▪ to \look out out for sb/sth nach jdm/etw ausschauen [o Ausschau halten2. (be careful) aufpassen3. (care for)▪ to \look out out for oneself [or one's own interests] seine eigenen Interessen verfolgenhe's always been good at \look outing out for himself er hat schon immer dafür gesorgt, dass er [nur ja] nicht zu kurz kommt4. (face a particular direction)the viewpoint \look outs out over the countryside vom Aussichtspunkt aus blickt man über die Landschaft▪ to \look out out ⇆ sth etw heraussuchen▪ to \look out out ⇆ sb jdn aussuchen* * *1. vi2)3) (= take care) aufpassen2. vt sepheraussuchen* * *A v/i1. hinausblicken, -sehen, -schauen, herausblicken, -sehen, -schauen ( alle:of zu):look out (of) the window aus dem Fenster blickenlook out! pass auf!, Vorsicht!3. Ausschau halten, ausschauen ( beide:for nach)4.;B v/t besonders Bra) etwas heraussuchenb) sich etwas aussuchen:look sth out for sb jemandem etwas aussuchen;* * *1. intransitive verb1) hinaus-/heraussehen (of aus); rausgucken (ugs.)2) (take care) aufpassen3) (have view)2. transitive verblook out on something — [Zimmer, Wohnung usw.:] zu etwas gehen (ugs.), zu etwas hin liegen
(Brit.) [her]aussuchen* * *v.achtgeben v. -
13 merge
1. transitive verb1) zusammenschließen [Firmen, Unternehmen] ( into zu); zusammenlegen [Anteile, Abteilungen]2. intransitive verb1) [Firma, Unternehmen:] sich zusammenschließen, fusionieren ( with mit); [Abteilung:] zusammengelegt werden ( with mit)2) (blend gradually) [Straße:] zusammenlaufen ( with mit)merge into something — [Farbe usw.:] in etwas (Akk.) übergehen
* * *[mə:‹]2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) übergehen in3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) eintauchen•- academic.ru/46285/merger">merger* * *[mɜ:ʤ, AM mɜ:rʤ]I. vi3. (fuse) verschmelzento \merge into the landscape/surroundings sich akk in die Landschaft/Umgebung einfügen▪ to \merge into each other ineinander übergehenII. vtto \merge two business divisions zwei Geschäftsbereiche zusammenführento \merge two companies/organizations zwei Firmen/Organisationen zusammenschließen* * *[mɜːdZ]1. vi1) (= come together) zusammenkommen; (colours) ineinander übergehen; (roads) zusammenlaufen or -führen; (US AUT) sich einordnento merge with sth — mit etw verschmelzen, sich mit etw vereinen; (colour) in etw (acc) übergehen; (road) in etw (acc) einmünden
to merge (in) with/into the crowd — in der Menge untergehen/untertauchen
to merge into sth — in etw (acc)
the bird merged in with its background of leaves — der Vogel verschmolz mit dem Laubwerk im Hintergrund
"motorways merge" — "Autobahneinmündung"
to merge to the left ( US Aut ) — sich links einordnen
2) (COMM) fusionieren, sich zusammenschließen2. vt1) (= bring together) miteinander vereinen or verbinden or verschmelzen; colours (miteinander) verschmelzen, ineinander übergehen lassen; metals legieren; (COMPUT) files zusammenführento merge sth with sth — etw mit etw vereinen or verbinden or verschmelzen etw in etw (acc) übergehen lassen
2) (COMM) zusammenschließen, fusionierenthey were merged with... — sie haben mit... fusioniert
* * *A v/t1. (in, into) verschmelzen (mit), aufgehen lassen (in dat), vereinigen (mit), einverleiben (dat):be merged in sth in etwas aufgehen2. JUR tilgen, aufheben3. WIRTSCHa) fusionierenb) Aktien zusammenlegenB v/i1. (in, into) verschmelzen (mit), aufgehen (in dat), sich zusammenschließen (zu)2. zusammenlaufen (Straßen etc)3. sich (in den Verkehr) einfädeln* * *1. transitive verb1) zusammenschließen [Firmen, Unternehmen] ( into zu); zusammenlegen [Anteile, Abteilungen]2) (blend gradually) verschmelzen ( with mit)2. intransitive verb1) [Firma, Unternehmen:] sich zusammenschließen, fusionieren ( with mit); [Abteilung:] zusammengelegt werden ( with mit)2) (blend gradually) [Straße:] zusammenlaufen ( with mit)merge into something — [Farbe usw.:] in etwas (Akk.) übergehen
* * *(in) v.aufgehen (in) v.aufgehen lassen (in) ausdr.aufheben v.tilgen v.verschmelzen (mit) v. (into) v.einverleiben v.zusammen legen v.zusammenlegen (alt.Rechtschreibung) (•in•) ausdr.übergehen (in) v. (with) v.fusionieren (mit) v.zusammenlegen (alt.Rechtschreibung) v. v.sich einfädeln (in den Verkehr) v.zusammen laufen v.zusammenlaufen (alt.Rechtschreibung) (•Straßen•) ausdr. -
14 roll along
vi1. (move by turning) dahinrollen* * *1. vi1) (ball) entlang- or dahinrollen2. vt seprollen* * *roll along v/i1. → academic.ru/62786/roll">roll B 3, B 42. sl abdampfen, sich davonmachen -
15 sinuous
adjectivegewunden; sich schlängelnd [Schlange]; (lithe) geschmeidig [Körper, Bewegungen]* * *sinu·ous[ˈsɪnjuəs]1. (winding) gewundenthe river winds its \sinuous course through the countryside der Fluss schlängelt sich [in zahlreichen Windungen] durch die Landschafta \sinuous path ein verschlungener Pfad2. (curving and twisting) geschmeidig* * *['sɪnjʊəs] gewunden; motion of snake schlängelnd attr; dancing etc geschmeidig, schlangenartigthe river follows a sinuous course through the trees — der Fluss windet sich or schlängelt sich zwischen den Bäumen hindurch
* * *1. gewunden, wellenförmig, sich schlängelnd:sinuous line Wellen-, Schlangenlinie f;2. MATH sinusförmig gekrümmt3. fig verwickelt4. fig krumm, winkelzügig5. geschmeidig* * *adjectivegewunden; sich schlängelnd [Schlange]; (lithe) geschmeidig [Körper, Bewegungen]* * *adj.gewunden adj. -
16 unmatched
adjectivebe unmatched [for something] — [in etwas (Dat.)] unübertroffen sein
* * *un·matched[ʌnˈmætʃt]she has an intellectual capacity \unmatched in the rest of the group was ihre intellektuelle Kapazität angeht, kommt der Rest der Gruppe ihr nicht nachthey have enjoyed a standard of living \unmatched by anyone else in Europe sie haben einen Lebensstandard genossen, der in Europa seinesgleichen sucht* * *[ʌn'mtʃt]adjunübertrefflich, einmalig, unübertroffen (for in Bezug auf +acc)the scenery is unmatched anywhere in the world — die Landschaft sucht (in der Welt) ihresgleichen
to be unmatched for beauty — alle anderen an Schönheit übertreffen
* * *unmatched adj unvergleichlich, unerreicht, unübertroffen:* * *adjectivebe unmatched [for something] — [in etwas (Dat.)] unübertroffen sein
* * *adj.unerreicht adj.unvergleichlich adj. -
17 whirl
1. transitive verb1) (rotate) [im Kreis] herumwirbeln3) (convey rapidly) in Windeseile fahren2. intransitive verb1) (rotate) wirbeln2) (move swiftly) sausen; (with circling motion) wirbeln3) (fig.): (reel)3. nouneverything/the room whirled about me — mir drehte sich alles/das Zimmer drehte sich vor meinen Augen
1) Wirbeln, dasshe was or her thoughts were or her head was in a whirl — (fig.) ihr schwirrte der Kopf
2) (bustle) Trubel, derPhrasal Verbs:- academic.ru/121140/whirl_about">whirl about* * *[wə:l] 1. verb(to move rapidly (round, away etc): She whirled round when I called her name; The wind whirled my hat away before I could grab it.) wirbeln2. noun1) (an excited confusion: a whirl of activity; My head's in a whirl - I can't believe it's all happening!) der Wirbel2) (a rapid turn.) das Herumwirbeln•- whirlpool- whirlwind* * *[(h)wɜ:l, AM (h)wɜ:rl]I. vi wirbelnmy head is \whirling mir schwirrt der Kopfher head was \whirling with the excitement of it all! ihr war vor Aufregung ganz schwindelig!II. vt▪ to \whirl sb somewhere:the figure skater \whirled her past the onlookers der Eiskunstläufer wirbelte sie an den Zuschauern vorbei▪ to \whirl sb [a]round jdn herumwirbelnIII. nthe social \whirl der gesellschaftliche Trubelto have one's head in a \whirl nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtmy head's in a \whirl mir schwirrt der Kopf4.▶ to give sth a \whirl etw mal [aus]probieren* * *[wɜːl]1. n(= spin) Wirbeln nt no pl; (of dust, water etc, also fig) Wirbel m; (of cream etc) Tupfer mto give sth a whirl (lit) — etw herumwirbeln; ( fig inf
the social whirl — der Trubel des gesellschaftlichen Lebens
2. vt1) (= make turn) wirbelnto whirl sb/sth round — jdn/etw herumwirbeln
he whirled his hat round his head — er schwenkte seinen Hut
he whirled the water around with his stick — er rührte mit seinem Stock im Wasser herum
3. vi(= spin) wirbeln; (water) strudelnto whirl (a)round — herumwirbeln; (water) strudeln; ( person
after a few drinks the room started whirling —
they/the countryside whirled past us — sie wirbelten/die Landschaft flog an uns vorbei
* * *A v/i1. wirbeln, sich schnell (im Kreis, um einen Gegenstand, im Tanz) drehen:a) herumwirbeln (in dat),b) herumfahren, sich rasch umdrehen2. eilen, sausen, hetzen:whirl away forteilen3. wirbeln, sich drehen (Kopf):my head is whirling mir ist schwind(e)ligB v/t1. allg (herum)wirbeln:whirl up dust Staub aufwirbeln2. eilends befördern:the car whirled us off to der Wagen brachte uns auf schnellstem Weg zu oder nachC s1. (Herum)Wirbeln n2. Wirbel m, schnelle Kreisbewegung:be in a whirl (herum)wirbeln;a) etwas herumwirbeln,3. (etwas) Aufgewirbeltes:a whirl of dust aufgewirbelter Staub, eine Staubwolke4. Hetzjagd f5. Wirbel m, Strudel m6. fig Wirbel m:a) Trubel m, wirres Treibenb) Schwindel m, Verwirrung f (der Sinne etc):her thoughts were ( oder her head was) in a whirl ihre Gedanken wirbelten durcheinander, sie war ganz durcheinander;a whirl of passion ein Wirbel der Leidenschaft* * *1. transitive verb1) (rotate) [im Kreis] herumwirbeln2) (fling) schleudern; (with circling motion) wirbeln [Blätter, Schneeflocken usw.]3) (convey rapidly) in Windeseile fahren2. intransitive verb1) (rotate) wirbeln2) (move swiftly) sausen; (with circling motion) wirbeln3) (fig.): (reel)3. nouneverything/the room whirled about me — mir drehte sich alles/das Zimmer drehte sich vor meinen Augen
1) Wirbeln, dasshe was or her thoughts were or her head was in a whirl — (fig.) ihr schwirrte der Kopf
2) (bustle) Trubel, derPhrasal Verbs:* * *v.strudeln v.wirbeln v. n.Taumel - m. -
18 savagely
adverb wild* * *sav·age·ly[ˈsævɪʤli]adv brutal* * *['svIdZlɪ]advattack, fight, punch brutal; bite gefährlich; reduce services drastisch, rigoros; criticize schonungslos, brutal (inf)the scenery was savagely beautiful — die Landschaft war von einer wilden Schönheit
* * *adv.wild adv. -
19 behold
-
20 merge
[mɜ:ʤ, Am mɜ:rʤ] vi3) ( fuse) verschmelzen;to \merge with sth mit etw dat verschmelzen;to \merge into sth mit etw dat verschmelzen;to \merge into each other ineinander übergehen vtto \merge two classes sch zwei Klassen zusammenlegen;to \merge two companies/ organizations zwei Firmen/Organisationen zusammenschließen
См. также в других словарях:
Wochenblatt für die Landschaft Davos — Davoser Zeitung Beschreibung Lokalzeitung Verlag Buchdruckerei Davos AG (Budag) Erstausgabe 1881 Erscheinungsweise … Deutsch Wikipedia
Landschaft — bestehend aus verschiedenen Landschaftselementen (bei Königstein (Sächsische Schweiz)) Eine Landschaft ist ein geographisches Gebiet, das sich durch unterschiedliche Merkmale von anderen Gebieten abgrenzt. Inhaltsverzeic … Deutsch Wikipedia
Die Eisenbahnbrücke von Argenteuil — Claude Monet, 1873 60 × 99 cm Öl auf Leinwand Privatbesitz Die Eisenbahnbrücke von Argenteuil (französisch: Le Pont du chemin de fer à Argenteuil) ist der Titel eines 1873 entstandenen Gemäldes des französischen Malers … Deutsch Wikipedia
Landschaft der Herzogtümer Bremen und Verden — Die Landschaft der Herzogtümer Bremen und Verden ist eine Institution im Nordosten Niedersachsens, die auf dem Feld der regionalen Kulturförderung im Bereich des ehemaligen Territoriums Bremen Verden tätig und am Landschaftsverband Stade… … Deutsch Wikipedia
Landschaft, die — Die Landschaft, plur. die en. 1. Von Land, eine Provinz. 1) Eigentlich, eine Provinz, ein Land; eine sehr alte Bedeutung, in welcher Landscaffi schon bey dem Kero, (fone rumen landscaffen, aus entlegenen Ländern,) Lantscheffi in dem Tatian,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Landschaft — die Landschaft, en (Grundstufe) Gebiet, das von der Natur so geprägt wurde, dass es sich dadurch von anderen Gebieten unterscheidet Beispiel: Die Schönheit der Landschaft hat ihn bezaubert. Kollokation: malerische Landschaft die Landschaft, en… … Extremes Deutsch
Landschaft des Jahres — Die Landschaft des Jahres wird seit dem Jahr 1989 jährlich (seit 1992 alle zwei Jahre) durch die Naturfreunde Internationale ausgerufen, um auf die Gefährdung und Schönheit ausgewählter Landschaften aufmerksam zu machen. Bisherige Landschaften… … Deutsch Wikipedia
Landschaft — Sf std. (8. Jh.), mhd. lantschaft, ahd. lantscaf(t), as. landskepi Stammwort. Schon früh Anwendung auf Bilder und auf politische Vertreter eines Territoriums. ✎ Gruenter, R. GRM 34 (1953), 110 120; Hard, G.: Die Landschaft der Sprache und die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Die Wiege der Eidgenossenschaft — ist ein monumentales Landschaftsbild von Charles Giron. Das Ölgemälde auf Leinwand ziert den Saal des Nationalrates im Bundeshaus in Bern. Es stellt eine Landschaft um den Urnersee dar … Deutsch Wikipedia
Die 40 Tage des Musa Dagh — Die vierzig Tage des Musa Dagh ist der Titel eines im November 1933 erschienenen historischen Romanes des österreichisch jüdischen Schriftstellers Franz Werfel, in dem der Völkermord an den Armeniern und der Widerstand dagegen unter Moses Der… … Deutsch Wikipedia
Die menschliche Komödie — (frz. La Comédie Humaine): Titel, den Honoré de Balzac (1799 1850) – in Anspielung auf Dantes Göttliche Komödie – im Jahre 1842 seinem Romanwerk gibt. Bis zu seinem Tod vollendet er 91 des auf 137 Romane und Erzählungen angelegten Gesamtwerks.… … Deutsch Wikipedia